You made my day!ってどういう意味?

You made my day!ってどういう意味?
ノリコ
ノリコ

こんにちは!海外在住20年のノリコ(@genkifamily7)です。
突然ですが、ネイティブと話していて
“You made my day!”
というフレーズを聞いたことはありませんか?

Thank youよりも一層うれしい “You made my day!”

Thank youよりも一層うれしい "You made my day!"

これは感謝を伝える、とっても素敵な言葉で“You made me happy”という意味です。

使いこなせたらとっても便利です!

日本語にしたいところなのですが
私の感覚ではシックリと訳す事が出来ない英語独特の素敵な表現だと思います。

なので英語脳でそのまま理解してもらえればベターですね。

 どんな風に使えるの?

・プレゼントをもらったとき、
・自分にとってもとてもよいニュースを教えてもらったときや
・おもしろい話で笑わせてもらったとき

などなど、その日最高に幸せな気分になったときに

“You made my day!”
『あなたのおかげで幸せな気分になりました』

という意味合いで感謝の気持ちを伝えることができます。

例えば:

“I’m so lucky to have you in my life.”

→『あなたと人生を共に過ごせてとてもラッキーだよ。』

“Thank you so much for your kind words! You made my day!”

→『素敵なこと言ってくれてありがとう!本当に幸せな気分になったよ!』

“When my hubby surprised me with a bunch of flowers, it really made my day.”

→『旦那がびっくり、花を買ってきてくれてすっごい幸せな気分になったよ!』

※hubbyとはhusbandの短縮形

オーペアでも大活躍の英語!

また、海外のご家庭でお手伝いをするオーペアさんも子供を褒めると同時にこんな感じで使えます。

例えば子供が何かお手伝いしたとき、

“Did you actually clean up your room?!
Thank you, you made my day!”

→『自分で部屋を片付けれたの?
ありがとう!おかげで最高の一日になったよ!』

毎日使うことはありませんが、言われたらとっても嬉しいハッピーな表現なので
ぜひ使ってみてくださいね。

言った自分も素晴らしい一日になるはず💛

↑保育に関しての1日の声かけ英語帳を作ってみました!

ネイティブの表現を学ぶオススメ図書

ネイティブならそうは言わない 日本人が習わない英語

「ネイティブ〜」シリーズで有名な著者デイビッド・セインさんの本。

ネイティブスピーカーならば普通は使わない表現や、学校では習わないネイティブ表現を楽しく学べるのでオススメです!

キンドルアンリミテッドなら無料で読めます。

その英語、本当にあってる? ネイティブならこう答えます

楽しくネイティブ英語を学ぶ事が出来、スラングの解説もありという面白いコンテンツ。

読みやすくて為になりますよ!

>>手数料が最も安い、オススメの海外送金ワイズを紹介するよ。《無料お試しクーポンあり》

にほんブログ村 海外生活ブログ オーストラリア情報へ